当前位置:植保小说>玄幻魔法>买个世界做游戏> 160.扰人清梦的路老师
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

160.扰人清梦的路老师(1 / 2)

<dtclass="tp"></dt><dtclass="rd"></dt>;;;;这种语言不同的问题,在盘古科技的三款游戏中的表现又各有不同。

;;;;《模拟恐龙》还好些,自然科学通用性很强,大家用密码文字交流的机会比较少,而且在打量海外玩家涌入的时候就已经有了圣城发明的交流工具,游戏内的交流手段不缺。

;;;;《外婆家的杂货店》……这一款游戏对于海外玩家来说基本就是禁区,除了一些喜欢挑战极限的玩家,和华夏文化狂热爱好者,其他的基本上进入游戏就是劝退模式。

;;;;对他们来说,书法和绘画没区别,都是记图形,至于诗词……

;;;;

;;;;这种情况到了魔女小世界以后,就又不一样了。

;;;;这里的土著居民要比前两者更强悍,玩家之间也更团结一致,小团体一个接一个,交流极其频繁。

;;;;尤其是在这段时间的反抗“维修队扫荡”过程中,无数情报都是以华夏文字的方式来传递的。

;;;;这种行之有效的方案,不仅保证了无数玩家的生命安全,还衍生了很多额外的乐趣。

;;;;然而,外国玩家们就惨了。

;;;;他们不认识汉字,少数识字的,也很难保证翻译的效果和时效性。

;;;;为什么?

;;;;有两个原因。

;;;;一个原因是游戏内的文字基本都是各种奇葩方式的手写体。

;;;;写在纸上和魔兽皮上是极好的,可在金属面板和石头上也可以接受,用各种奇葩材料拼接粘贴出来的就比较神奇了,有时候自己写完回过头都可能认不出来。

;;;;另外一个原因……了解中国网民密码学造诣和创造性的人应该都懂!

;;;;反正同样的一串文字,华夏人自己都未必看得懂,大多数时候还要求各种专业大佬解释,就更别提这群半路出家的家伙了。

;;;;不过现在好了,路远的一次更新直接解决了沟通问题!

;;;;当然,这不是说大家就不用华夏文字了,只是不在游戏里用了而已……

;;;;但最起码电脑字符可以用软件翻译,不是在游戏里用钢笔和炭笔画出来的,更不是用小饼干和麦片拼出来的,这就够了。

;;;;海外玩家因为这次更新,一时间欢欣鼓舞,纷纷涌入游戏。

;;;;他们甚至在《炼金魔女》中形成了属于自己的小团体,数量达到了数十万计。

;;;;这样的爆发式增长,给游戏带来许多正面影响的同时,也不同程度的改变了游戏原本的发展轨迹。

;;;;…………

;;;;路远对海外玩家没什么异样的感觉,让人难受的只是少数人,吃瓜群众还是占据这个世界的大多数的。

;;;;路远的敌人只是唯恐天下不乱的搅屎棍和那些不想好好做人的家伙。

;;;;所以即便知道了游戏中的状况,他也没那些时间去理这些“闲事”。

;;;;路老师现在正为自己的影视扩展计划努力呢。

;;;;当然,影视什么的还需要一段时间

上一章 目录 +书签 下一页