这是方启博用微讯告诉用户,微讯就是一头华夏的龙,即将腾空而起,届时全球都将是龙的领域。
但美国用户并不知道‘龙翔九天’是什么意思,于是只要有华人、华裔的地方,这些用户都会问:“嘿!伙计,告诉我这是什么意思?”
可是偏偏很多华人和华裔也仅仅是认识这四个字而已,很少有人能看出这四个字的寓意。
所以大部分人都在给美国人解释:龙翔九天就是蛟龙在天的最高处飞翔。
只有少部分人解释地最完整:微讯即将开始全球发展之旅,全世界都是微讯的目标,而且全世界都是龙的天下。
但美国人此时却很难理解,就这么简单的四个汉字里面居然还有这么深的解释内容。
汉语都是这么高效率吗?
还是你们这些华人在欺负我不懂汉语?
不过没一会儿,有些美国人便理解了真正的寓意,就是说全世界包含美国在内,都是微讯的天下。
可口可乐公司的海外市场销售部里,一个金发碧眼的美国人就义愤填膺地说:“**!真当美国就没有产品了吗?icq做了这么多年都不敢说这种话,微讯才做了多长时间,太猖狂了。”
这时他身边的一个负责亚洲市场的同事劝说道:“你还是先使用微讯看看吧,太方便了,以前我跟华夏区公司的同事聊天总是看不懂他的英文语法,对面的同事也经常不能全懂我发过去的信息,但现在不用担心了,对面用汉字发过来的信息我这里自动翻译成了英文,我发送过去的信息自动翻译成了汉语,微讯真的太好用了。”
这个功能对于一个长期发展跨国业务的公司来说,无异于是极大的助力,起码他们不用再为母语的问题而产生错误的沟通。
这个继续进行体验后,他又发现了一个更加惊奇的现象,那就是在群聊里面不论是韩国还是日国,他们发送出来的内容在群里全都自动翻译成了英文。
对普通用户来说,在线翻译功能可能没什么了不起的,甚至他们根本就看不出这个功能的意义在哪里。
但是对跨国业务的精英群体们来说,这简直就是颠覆性的办公体验,此刻在电脑前心里直呼神奇!
而刚刚还嗤之以鼻的同事现在也瞪大眼珠子看着屏幕上方的对话框,“我的天啊,微讯的功能太强大了吧!我们美国人的icq怎么就开发不出来这么伟大的功能呢?”
与此同时,硅谷的互联网同行也被微讯这一新功能惊得目瞪口呆。
他们都在感叹启博科技的产品经理到底是怎么想到这个功能的?
要实现这样的功能,需要多少服务器来支撑才能玩的起这么庞大的翻译量,想实现这一步,需要付出多大的技术成本?
这也玩的太大了吧!
服了,真服了。