当前位置:植保小说>其他类型>星际舰娘快递公司> 第31章外星语学习
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第31章外星语学习(2 / 2)

这个阶段慢慢等待数据收集处理跑满100%,而干等着一直不是白莫邪的风格,所以他摸出战术匕首,开始就地取材削切起树干,获取木材,在一片绿油油树冠顶盖天然屋顶底下,搭建起木头平台来。

反正工具是削铁如泥,加工起木头来比切豆腐的声音还要细微,加上自身强大的体力支撑搬举原木,那是一点响动都没有。

只有白莫邪偷听外面嗡嗡嗡动静,没有外面听见林中响动的事儿。跟刚穿越转移到山体里,出来后在树梢上搭建的“大鸟巢”相比,这次搭建木屋就讲究得多了。

首先是劈削进入树冠丛之中,这片树木挤得太紧,站着树顶如同踩在一堆柴火枝干上,根本掉不下去。

穿透数米厚,如同实心一般的纵横交错枝叶,来到主干分叉处,空间就大了起来,接着就是要挑选一颗最粗最结实的巨树。找上一离地六米,主干分出四支次级树杈的大树,分杈处面积到达四平方米,但在这里人站不直得躺着。

这间树屋白莫邪准备讲究起来,自然不会躺着……巨木周围果然是一片矮小的枯木,自然法则,如此狭小的人造生存空间,外面一圈密集无法扩张,挤压内卷的内部空间,激烈生存竞争下,不能比其它树木快一步长高,最终结果只有枯萎死亡一条,不光如此,所有枝丫还都会被挤压折断。

这些最高也就两米的矮小死木,连青苔蘑菇都没有附着,干燥柴脆,没大腿粗,树桩都是那种一揉就鞣了的纤维物,根本无法使用,所有养分都被周围同类吸食殆尽,永不见天日的黑暗之中,不是任何存在,诞生得没有任何意义,总之就是连拿最后的残渣,供白莫邪用来建筑的价值都没有,只有被清理一空,削成20公分一段段铺满地面的份儿……

既然死树不能用,那就只能用活树了。

森林密集,树木数量在300棵以上,所以偷偷砍伐掉中间部分三棵跟努力生长的树木,外面根本看不出来,依然嗡声哭声一片,根本不知道里面发生了什么。

白莫邪就在高高的活树围成的城墙,树冠封顶的漆黑密室中,开开心心做木工。

砍树简单,但原木要变成木材,进而能用的木板,得经过一系列加工,至少得充分干燥水分,否则根本无法使用,一刨削就会发泡变形……所以白莫邪今天的工作,是先把相中巨木旁边的两颗竞争对手给伐了掉,树冠之下砍光,树冠之上枝叶互相纠缠着,放着不管也无所谓,反正枯枝朽叶早就缠成了一堆。

至于伐木获得的原木,先都削劈成型,码放在地面死木地板上备用。

两个从未谋面的文明,两个第一次接触的完全不同文化体系,他们之中最早的翻译人员,最初第一个能听懂对方语言的人,这样的人是怎么诞生的呢?

这就是语言的本质,人类或者说这个宇宙全部高智慧生物,区别与普通生物的标志,不是劳动、不是创造、不是想象力、不是个人自我,而是拥有“语言器官”,当人类赋予了智械语言器官,让其拥有了交流,也就是生产模因的能力之后,它们才算是真正成为他们,而不仅仅只是能突破图灵测试的智械,而是同样被赋予人类权,加入人类大家族的成员。

语言是这种先天本能,是原初的模因,并不需要任何碱基对物理存在的DNA进行遗传,看不见摸不着,但它就在哪里。婴儿是先开口模仿还是先认出文字。最初的爸爸妈妈,所有文化里发音都是爸爸妈妈,这点十分神秘又理所当然,后天学习语言文字,才出现了母亲父亲、父上母上这些叫法。

这种语言模因,可以专业特指叫做“深层文法”,语义由且只由语句结构规则生构的深层解构诠释,可以不受制于表层结构,如发音表现形式之类的转换变形规则的影响——这就是未来同声翻译系统的理论基础,源自人类文化学、人类语言学等交叉学科的成果,反对语言相对论的现实技术产品。

有了理论,做出程序应用,实际使用上就让银河系人类社会告别了“外语”这门课程,让翻译跟旧概念中的老师一起,成为了象征古代历史发展的职业之一。

让隔着亿万星辰的文明都能实现交流,没错,同声翻译系统还用到了文明联盟之中,让HAC可以跟其它两百多河系文明,进行畅通无碍的交流,只要提供足够多的样本,就能进行完全同声翻译。

只不过翻译系统也有极限,无法真超前预知发言,受制于由于语法结构所限,在实际交流之中,不到最后定语尘埃落定,前面一大堆千万个词汇都可以表达完全相反的意思,也就是那句俗话——一句话真正的重点在“但是”后面。

所以同声翻译有时候会出现多条翻译,甚至含义完全相反,为了避免出现歧义误会,造成什么狗血剧情,同声翻译系统往往会分析语境,盘清全部对话的前后逻辑关系,收集对话双方的微表情等等,然后给出最佳的翻译,简单日常社交中,准确率可以达到100%,但说是100%其实想都不可能是100%,但由于进行交流的是人类,不是只识别01开关的机械,深层文法原理,100%是通过人类大脑自身调整最终补全得来的。

而且就算如此,依然会出现一些瑕疵,例如翻译成语、俗语时,就不能做到准确达意,毕竟成语后面实质是厚重的文化、文明背景,没有共通的文明生活经历,很难实现这种本质上是文化共鸣的“意会”。所以如果双方有共同的常识,翻译系统会不翻译成语,原文传达。而要把一个成语给硬意译,自然就会十分僵硬,失去了内在本质。

天南地北的黄金骑士团内部,就经常出现这种情况,而茉维依就一直在进行汉语文化学习,主攻成语、俗语,争取能早日会心理解老公的用成语带的梗意味。

而自从带着新员工少女们回银河系后,团队里就掀起了汉语学习热潮,学习的人群以团队中的尾声系为主,因为其她人基本全都是会汉语,或者已经在汉语学习过程中了。

黄金骑士团内人际关系,三大“派系”,人数最多,团内占比高达98.6%的,来至银阿莱战场的金蜂湾系,汉语说的好不好先不谈,但至少人人都会,因为当初新团员少女们面试,加入金蜂湾部队的基本条件之一,就是能使用汉语交流。

上一页 目录 +书签 下一章